top of page




项目位于上海外滩一流黄金地段. 大楼本身拥有深厚的历史气息,被列为一个文物保护建筑.

Situated right on the Shanghai Bund and carried by the historical weight of the location, the project site itself is known to be amongst the most important heritage buildings in this city.

花园 - 夏日.jpg

上海也一直是”中西合璧”最具有代表性的城市. 而”装饰风 – Art Deco”也在上海许多出名的文保建筑上刻印出了这城市的优美姿态. 在咆哮的二零年代中,装饰风是建筑与艺术界第二次的文艺复兴. 而在上海, 是海派文化的演变起点. 那强烈的几何元素简洁利索,风格中的缤纷色彩令人眼前一亮.装饰风将主导设计语言,以不同形式在硬装,软装,甚至于摆件中诠释.相同与”表之艺术”,永恒的精致,舞动了这个城市的面貌,也将赋予这栋历史建筑崭新的灵魂.

我们把“时间” 与 “艺术” 作为项目主导核心: 表, 是项目业主对时间的见解. 其技术与工艺的深远历史,是艺术的展现.这种永恒的精致,带动了我们的流行文化与生活品质.

以外滩海派文化的浓厚历史作为设计底蕴, 让瑞士名表的精髓描绘出设计概念. 本项目不仅仅只是创造出另一个尊贵典雅的外滩空间,而是要诠释一个故事: 人类对于”时间”与”艺术”的执着.


Shanghai has always been a melting pot of eastern and western culture, and its city skyline reflects as such. Art Deco buildings can be spotted throughout the city, flooding the city with the glamour of the roaring 20s from the western world. As art deco marks a second renaissance for western art form, so too does it help shape the “Hai Pai” culture of Shanghai. The style is known for its combination of clean and geometric shapes, and this is reflected as the basis of the project’s design intent; we fully embrace the history of the site, as we paint a new story of the Swatch Art Peace Hotel. A story of the craftsmanship and lifestyle of luxurious watches, which will bring this building a new color to its historical meaning.

We use the two keywords “Time” and “Art” as the cornerstone of our concept: Watch, is a timeless piece of gadget. The craftsmanship that can be found in any luxury watch brand has its own unique history; it is a form of art. The intricacy within this artform will always propel the high-end lifestyle forward.


We draw elements from the Hai Pai culture as the bases of our design language, and further incorporate the Swatch brand identity into our design. Our goal isn’t only to create another glamour space along the bund, but to tell a story: Humanity’s perseverance towards “time” and “art”.


项目中三层的每一层, 都将通过”表”,以不同诠释来阐述这个故事. 表,不单只是一个计时工具.它,是门艺术,是展现自我的方式. 从表中,我们抽取三种精髓含义,对照项目中三层不同功能的空间作为链接: “生活品质 – Lifestyle”, “展现自我 – Showtime”,以及 ”专属个人 – Personal Exclusiveness”


This project is separated into three floors, with each floor having it’s distinctive themes in relationships to the art of high-end watches. A watch isn’t just a tool to tell time; it’s a product of the upmost craftmanship, and self-expression. We’ve dedicated three expressions of luxurious watches onto the three floors in relations to the programs of the project: Lifestyle, Showtime, and Personal Exclusiveness.


本空间是上海外滩上的至尊花园.仅受邀请者能步入,是最尊贵专属的空间.对于名表的拥有着们,其意义,也在于气质的体现,倒映着佩戴者的性格.表,即是专属. 整层空间,在外滩风景下,将出现许多私密的”钻表盒” – 浪漫的专属休憩空间.


空间承载着浓郁的历史, 上海外滩的一流地段氛围, 蒋宋的订婚历史印记,至名表展厅的痕迹; 对这些历史文化的重视以及保护,我们大多数采取了修缮的形式,确保空间能恢复至以往辉煌的姿态. 户外花园因受文物保护的限制,设计手法对半采用可活动形式. 冬季与下雨时段使用嵌入式移动隔断搭配帆布遮顶来维持部分空间使用性, 搭配移动花槽在提升区域私密性. 每个户外沙发区因此打造成每位贵宾的专属空间, 享受体验外滩夜晚的缤纷色彩.

The space is a sky deck along the Shanghai Bund. Invitation only, and it is meant to be the most exclusive space of this entire project. Luxurious watches essentially express the character and charisma of their owners; It defines exclusiveness. Under the glamours of the Bund, these exclusiveness are represented as jewelry boxes, scattered throughout the gardens

The building itself is a heritage site, thus most of the new features will need to be movable. To increase the usability of the sky deck during winter or raining days, we’ve designed a series of movable screens that can be inserted on the floor, as well as retractable canvas canopies. Movable planters are also used to increase the privacy of exclusive lounge areas of the gardens. Individuals will be able to enjoy the private oasis under the bright lights of the Bund.


花园 - 夏日.jpg
花园 - 冬季.jpg

VIP ROOM 贵宾休憩厅



bottom of page